Обработки израильских песен מוסיקה ישראלית
Песни еврейских праздников
Нахум Нарди, «Шана това» (С еврейским Новым годом) – נחום נרדי – שנה טובה
Нахум Нарди, «Суккот» – נחום נרדי – סוכות
Народная песня «Моя свечка» – עממי – נר לי
Народная песня «Твердыня моего спасения» – עממי – מעוז צור ישועתי
Народная песня «Ханука» (1) – עממי – חנוכה
Народная песня «Ханука» (2) – עממי – חנוכה
Йедидья Адмон, «Лилия Яакова» – ידידיה אדמון – שושנת יעקב
Сара Леви-Танай «Маленький симпатичный клоун» – שרה לוי-תנאי – ליצן קטן נחמד
Народная песня «Праздник Пурим» (1) – עממי – חג פורים
Народная песня «Праздник Пурим» (2) – עממי – חג פורים
Народная песня «Я Пурим» – עממי – אני פורים
Народная песня «С наступлением Адара» – עממי – משנכנס אדר
Народная песня «Песня трещотки» – עממי – שיר הרעשן
Народная песня «Хороший день у нас» – יום טוב לנו
Йедидья Адмон, «Когда вышел Израиль из Египта» – ידידיה אדמון – בצאת ישראל
Йедидья Адмон, «Много радости» – ידידיה אדמון – שמחה רבה
Датья Бен-Дор, «Как узнать, что пришла весна?» – דתיה בן דור – איך יודעים שבא אביב
Народная песня «Моисей в корзинке» – עממי – משה בתיבה
Народная песня «Нам было бы достаточно» – עממי – דיינו
Народная песня «Один, кто знает?» – עממי – אחד מי יודע
Народная песня «Что изменилось?» – עממי – מה נשתנה
Шалом Постольский «Рабами мы были» – שלום פוסטולבקי – עבדים היינו
Шалом Постольский «Рабами мы были» (вариант) – שלום פוסטולבקי – עבדים היינו
Популярные израильские песни, начальный уровень трудности Народная песня «Караблик» – אוניה – עממי
Народная песня «Насер ждет Рабина» – נצר מחכה לרבין – עממי
Народная песня «Уга уга» (Торт) – עוגה עוגה – עממי
Народная песня «Шалом алейхем» – שלום עליכם – עממי
Нурит Гирш, «Тук-тук» – נורית הירש – טוק טוק
Нурит Гирш, «Песня змеи» – נורית הירש – שיר הנחש
Нурит Гирш, «Семья ударных инструментов» – נורית הירש – משפחת כלי הקשה
Нурит Гирш, «Творящий мир» – נורית הירש – עושה שלום
Нахум Нарди, «Мама дорога мне» – נחום נרדי – אמא יקרה לי
Популярные израильские песни, средний уровень трудности Арик Айнштейн, «Песня каравана» (Шир а-Шаяра) – שלמה ארצי – שיר השיירה
Шломо Арци, «Нам не нужно» – שלמה ארצי – אנחנו לא צריחים
Аяла Ашров, «Вдоль моря» – איילה אשרוב – לאורך הים
Амир Бениюн, «Рутина» – עמיר בניון – שיגרה
Амир Бениюн, «Со мной ты все победила» – עמיר בניון – ניצחת איתי הכול
Александр Урия Боскович, «Дуду» – אלכסנדר אוריה בוסקוביץ' – דודו
Рони Вайс, Хани Нехемиас, «Жить в сказках» – רוני וייס, חני נחמיאס – לחיות באגדות
Нурит Гирш «Прелестный мотылёк» – נורית הירש – פרפר נחמד
Группа "Даг Нахаш", «Еще один брат» – דג נחש – עוד אח אחד
Лиран Данино, «По-прежнему пустой» – לירן דנינו – עדיין ריק
Яхель Дорон и Гай Ментеш, «Час Истины» – יהל דורון, גיא מנטש – שעות של אמת
Дэвид Дьор, «Береги мир» – דוד ד'אור – תשמור על העולם
МордехайЗаира, «Ночь, ночь» – מרדכי זעירא – לילה לילה
Дуби Зальцер, «Последняя война» – המלחמה האחרונה
Давид Захави, «Мелодии» – דוד זהבי – ניגונים
Давид Захави, «Возвеселится пустыня и сухая земля» – דוד זהבי – ישושום מדבר וציה
Группа "Каверет", «Голиаф» – כוורת – גוליית
Мати Каспи, «Мое второе детство» – מתי כספי – ילדותי השניה
Мати Каспи, «Ноах» – מתי כספי – נח
Одед Лерер, «Слихот» (Покаяние) – עודד לרר – סליחות
Коби Оз, «О, что ты мне сделала!» – קובי אוז – מה עשית לי מה עשית
Коби Оз, «Ну давай, иди домой, Моти» – קובי אוז – יאללה לך הביתה מתי
Коби Ошрат, «Аллилуйя» (обработка Марины Баландин) – קובי אושרת – הלילויה
Цвика Пик, «Мечты сбываются» – צביקה פיק – חלומות מתגשמים
Цвика Пик, «Музыка» – צביקה פיק – מוסיקה
Цвика Пик, «Мэри Лу» – צביקה פיק – מרי לו
Цвика Пик, «Нет государства у любви» – צביקה פיק – אין מדינה לאהבה
Цвика Пик, «Тысяча поцелуев» – צביקה פיק – אלף נשיקות
ХаПиль ХаКахоль (Синий слон), «Ясмин» – הפיל – הכחול
Мщшк Равина, «Цветущий миндаль» – משה רבינא – השקדיה פורחת
Йони Рехтер, «Твой лоб увенчан» – יוני רכטר – עטור מצחך
Йони Рехтер, «Самая красивая девочка в саду» – יוני רכטר – הילדה הכי יפה בגן
Даниэль Саломон, «Любовь» – דניאל סלמון – אהבה
Даниэль Саломон, «Множество дорог» – דניאל סלמון – רבות הדרכים
Дани Сандерсон, «Это все для тебя» (Дон Кишот) – דני סנדרסו – זה הכל בשבילך (דון קישוט)
Дани Сандерсон, «Рони» – דני סנדרסו – רוני
Йосеф Сариг, «Свет Иерусалима» – אור וירושלים
Берри Сахаров, «Рабы» – ברי סחרוב – עבדים
Нимрод Тана, «Все еще ребенок» – נמרוד טנא – עודני ילד
Боаз Шараби, «Отдать» – בעז שרעבי – לתת
Иегуда Шарет на стихи Рахель Блувштейн, «А может быть...» – ואולי
Диди Шахар, «Не спешу» – דידי שחר – לא ממהר
Номи Шемер, «Если бы птицы» – נעמי שמר – אילו ציפורים
Номи Шемер, «Золотой Иерусалим» – נעמי שמר – ירושלים של זהב
Номи Шемер, «Кинерет» – נעומי שמר – בנרת
Номи Шемер, «Снег над моим городом» – נעמי שמר – שלג על עירי
Номи Шемер, «Эвкалиптовая роща» – נעמי שמר – חורשת האקליפטוס
Группа "Этникс" (Зеев Нехама и Тамир Калински), «Ягоды» – אתניקס (זאב נחמה ותמיר קלינסקי) – תותים
|